ママは朝型ブロガー バイリンガル教育101

東京でバイリンガル育児をするアラフォーママ。子育てやインターナショナルスクールスクールについて情報発信中☆

【初心者向け】「回転寿司」って英語でなんという?使える英語フレーズ☆

こんにちは!トーフーです!

 

最近、ブログにコメントをくださる方が増え、

とても励みになっています!とっても嬉しいです☆

ありがとうございます!!

では今日も、すぐ使える英語フレーズを紹介します。

 

みなさんは、お寿司はお好きですか?

うちは、じいじとばあばと一緒に外食するときは

だいたい回転ずし♬

 

そもそも「寿司ネタ」や「回転ずし」って

英語でなんというのでしょうか?

 

 

回転ずしで使える英語フレーズ☆ 

f:id:ilovetofu:20200811135255j:plain

回転ずしに関する英語

回転ずし・・・conveyor belt sushi

いちばんベーシックな言い方です。

でも、アメリカ人何人かに聞いても、即答できる人は少なく、

「Sushi-go-gound」(メリーゴーランドのように寿司が回るイメージ)とか、「Revolving sushi」(revolveは)ぐるぐる回るの意味です)とか、

「Sushi train」(個人的にコレが一番好き💛)とか、いろいろな言い方があるようです。

 

ちなみに、「回らないお寿司屋さん」は、

カウンター形式なら「sushi bar」とか、

回らないと強調して「non-conveyor belt sushi」と説明します。

 

回転ずしを食べる前 

では、子連れで回転寿司に行ったときに使う

フレーズから紹介します☆

 

ソファー席に座りたいな。

I'd like to sit in a booth.

子どもとカウンター席なんて無理ですよね~・・。

 

見て、お寿司が回ってるよ!

Look! Sushi is going around on the conveyor belt!

 

まぐろのお寿司来たよ~!

Here comes the tuna!

 

お寿司をひっくり返しておしょう油をつけよう。

Turn the sushi over and dip in the soy sause.

 

お寿司はお皿ごと取ってね.

Take sushi with its plate.

 

一度に一皿取るだけ。

Take only one plate at one time.

 

一度取ったら戻さないよ。

Once you get sushi, don't put it back.

 

寿司以外の話

 

押しちゃダメ!熱いお湯が出てくるから!

Don't press it. Hot water comes out!

回転寿司は、お茶はセルフサービスですよね。

やけどに注意!

 

しょう油をこのお皿に注いでね。

Pour soy sause into this plate.

 

ちなみに、「ワサビ」は「horseradish(ホースラディッシュ)」といますが、「Wasabi」で大丈夫です。

こうやって、日本語名が英語になっているとラクですね~♬

まとめ

この週末、回転寿司に行くと思うので、

親子で英語で楽しめるようにまとめてみました☆

 

寿司ネタ(sushi topping)も英語で紹介しようかと

思ったのですが、最近はメニュー表やタッチパネルに

英語表記してありますよね。

 

子どもの好きな

まぐろ・・・tuna

トロ・・・fatty tuna(生意気ですよね・・・)

アナゴ・・・conger(コンガー)

たまご・・・omelet(オムレット)

 

あたりだけサラッと言えるようにしておきましょうか。

 

 お子さんと食事をするときの英語フレーズは、この記事↓

www.ilovetofu.info

 ぜひご参考になさってみてください。

 

ではまた~☆彡

 

 

 

www.ilovetofu.info

 

 

ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆

にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村 にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ
にほんブログ村